全媒體記者 趙新春
我國歷代《五行志》等書中記錄地震數(shù)據(jù)八千多條,但多認為地震是天人感應,天示異象,是王朝衰敗的征兆,而第一次引入西學概念,用科學態(tài)度看待地震,則是明朝李宗延。
李宗延,字景哲,號崧毓,是汝寧府汝陽(今河南汝南縣)人。1622年,升戶部右侍郎。1623年九月,升倉場尚書,改戶部尚書。1624年十一月,改吏部尚書掌都察院,為左都御史,特間兵部尚書。1625年十二月,以年老致仕。1627年七十三歲去世,贈太子太保,謚莊靖。
李宗延以前,意大利傳教士利瑪竇與中國學者徐光啟合譯的《幾何原理》《測量法義》《測量異同》《勾股義》等西方數(shù)學著作,是最早把西學介紹到中國的人。而西方地震學說的引入中國,則是從李宗延開始的。
泰昌元年(1620年),李宗延起補任職,到了北京,與來中國北京傳教的洋人龍華民、湯若望都有交往。天啟三年(1623年)三月和天啟四年(1624年)二月,他兩次邀請湯若望推算月食時間,均得應驗,這讓他對西學頗為信服。天啟四年二月三十日(1624年4月17日),河北灤州發(fā)生地震,波及北京,導致京師宮殿動搖有聲,銅缸之水騰波震蕩。與當時大多數(shù)人認為這是天人感應,天降預兆,或認為地震是“地下有蛟龍或鰲魚轉身而致者”不同,李宗延首先想到了西學。震后不久的三月初三谷雨日,龍華民拜訪李宗延。談話間,李宗延問起西學里關于地震的解釋,認為西學“格物既精,則其所以然,定有考究而可言者”(《地震解》卷首語),希望龍華民能夠整理出來,解開自己心中對地震成因的疑惑。
龍華民,字精華,是意大利西西里島人,1559 年出生于一個貴族家庭,在萬歷二十五年(1597年)來到中國。初在澳門,不久前往廣東韶州傳教 (1598—1611年)。萬歷三十八年(1610年)被利瑪竇(1552—1610年)指定為耶穌會中國教區(qū)負責人(1611—1622 年),次年(1611年)到達北京。大部分時間在北京傳教。天啟三年(1623年)他轉任耶穌會北京教區(qū)負責人,直到崇禎十三年(1640年)。入清后的順治十二年(1655年)在中國去世。
為釋解李宗延的疑惑,龍華民回去后,就從亞里士多德等“先達格物窮理者”中“摘其著顯者”(《地震解》卷首語)撰成《地震解》一書,分震有何故、震有幾等、震因何地、震之聲響、震幾許大、震發(fā)有時、震幾許久、震之豫兆、震之諸征九章,以較為學術的態(tài)度解釋地震成因,開啟了西方地震學知識東傳的先聲。
這本書開始只是在小范圍內傳播,并未刻行。天啟六年(1626年)五月,北京周邊定興、饒陽、密云、武邑等縣接連地震,損毀無算,傷亡慘烈,謠言四起,時人莫不震恐。為讓更多的人了解地震的知識,五月夏至日,龍華民“以告李太宰(即李宗延)者告之,因刻以廣之”,決定將寫給李宗延的這本小書公開刊刻發(fā)行。
《地震解》整書有2800余字,著墨最多的是“震之諸征”,次為“震有何故”,重點講述地震前的征兆和地震形成原因,讓國人第一次接觸西方地震知識,在我國地震研究發(fā)展史上具有開創(chuàng)性意義,具有先驅作用。
1626年明刻本《地震解》早已散佚,現(xiàn)在流傳下來為清康熙十八年刻本及與意大利傳教士高一志《空際格致》合訂的民國聚珍仿宋印書局本。2013年4月中華書局出版的《明清之際西學文本(全四冊)》有收錄。2017年鳳凰出版社出版的《明清之際西方傳教士漢籍叢刊(第二輯)》潘澍原對這本書進行了點校標點。(編輯:陳益山 李宗文)
免責聲明:凡本網注明“來源:XXX(非駐馬店廣視網、駐馬店融媒、駐馬店網絡問政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,作品版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。凡是本網原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權的轉載,如需轉載請標注來源并添加本文鏈接:http://cokin-filiter.com.cn/showinfo-252-305222-0.html,否則承擔相應法律后果。
責任編輯 / 李宗文