“zhóng!”“zhuà了呀?”“喝湯了móu?”
一口比“河南人的河南話”還正宗的口音,讓來自德國的90后小伙兒“無名”火出了圈。目前在河南中醫(yī)藥大學(xué)讀研的他,不光針灸、推拿、拔罐不在話下,中國功夫、書法也樣樣精通。
他因何與中國結(jié)緣?又是如何掌握了河南話的精髓?
沒刻意學(xué)過河南話的他
一口地道的方言能“以假亂真”
無名原名約爾·沃克。提起“無名”的由來,他表示,來中國時,出入境文件需要填寫中文名字,他當(dāng)時看著無名指,干脆就寫下了“無名”。“后來我想了想,出生時我們都沒有名字,這是每個人最本真的狀態(tài)。”
他從小就對中國傳統(tǒng)文化很感興趣,接觸到中醫(yī)后,他更是被深深吸引了。“中醫(yī)是一門全面的生命科學(xué),它講究從整體看問題,也代表著一種哲學(xué)思維。”
20歲時,他下定決心來中國學(xué)習(xí),經(jīng)過了解,最終將目的地定在了河南。這里是中國文化的重要發(fā)源地之一,他崇拜的哲學(xué)家老子、“醫(yī)圣”張仲景等,都曾生活在這片土地。而后,他順利考入河南中醫(yī)藥大學(xué)。
最開始,無名面對很多新詞匯也有些摸不著頭腦。老師課堂上提起“不撈蓋兒”,他問了同學(xué)才知道說的是膝蓋;時常聽到的“古尊到墻角”,他后來才明白是指蹲著休息。
由于周圍不少人都用河南話交流,無名的口音也不知不覺發(fā)生了變化。有時候,他甚至無法區(qū)分普通話與河南話。在中國的8年間,他不僅收獲了大量專業(yè)知識,“河南話水平”也越來越高。
“‘喝湯了móu’是打招呼的常用語,‘好’可以說成‘中’,‘昨天’是‘夜隔’……好多人說我普通話不標(biāo)準(zhǔn),有河南味,其實我聽著可好聽。”
有一次坐出租車,司機(jī)師傅聽到他地道的口音,誤以為他是“打扮過度”的河南小伙兒,還勸他漂頭發(fā)對身體不好,直到看到他的護(hù)照,才相信這個年輕人真的是“老外”。
△截圖自無名社交媒體賬號
學(xué)功夫、練書法
中國文化帶給了他哪些變化?
無名對中國文化的熱愛不只在中醫(yī)。小時候他練習(xí)打拳,機(jī)緣巧合認(rèn)識了在德國游歷的少林寺師傅,于是開始學(xué)習(xí)中國功夫。來到中國后,他又開始練習(xí)書法。
他對美食也充滿熱情。無名介紹,河南的美食融合了南北多地的風(fēng)味,胡辣湯、燴面、水席、漿面條、灌湯包……曾計劃吃遍中國的他,如今仍在努力吃出河南。課余時間,他也在學(xué)習(xí)做菜。
△截圖自無名社交媒體賬號
無名曾帶家人來中國感受風(fēng)土人情,體驗中國文化的博大精深,還用所學(xué)的中醫(yī)知識幫家人緩解身體不適。“我有時候回去自己給家人看病,像我姐、我奶奶、我媽,我也經(jīng)常給她們針灸,讓她們吃一些中藥,她們會覺得很神奇。”
中國的文化也對他產(chǎn)生了很大影響。“我的思想和我的生活有了很大改變。以前情緒可能會大起大落,學(xué)習(xí)中國文化之后,你會變得更包容,看事情也會更加全面,整個人變得比較平和。”
從去年開始,無名時常將自己的所見所聞拍成短視頻分享給大家,成為網(wǎng)友口中“最洋氣的河南人”。明年,無名將從學(xué)校畢業(yè)。他說,無論將來去哪里工作,他都會堅持自己對中醫(yī)的選擇。他也希望通過自己小小的力量,讓更多人了解到中國文化的智慧。
免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店廣視網(wǎng)、駐馬店融媒、駐馬店網(wǎng)絡(luò)問政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),作品版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。凡是本網(wǎng)原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權(quán)的轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請標(biāo)注來源并添加本文鏈接:http://cokin-filiter.com.cn/showinfo-263-303179-0.html,否則承擔(dān)相應(yīng)法律后果。
責(zé)任編輯 / 韓堃